mutabor_ua: (00 мікрофон мова)
Мутабор ([personal profile] mutabor_ua) wrote2023-05-21 11:44 pm
Entry tags:

Завше

http://slovopedia.org.ua/30/53399/25893.html

ЗАВЖДИ, ЗАВШЕ

Чи можна вживати в літературній мові паралельно із завжди слово завше?

Обидва ці прислівники їй властиві. Мають значення “постійно, повсякчас, у будь-який час; навіки, довічно”.

Завжди – стилістично нейтральне, а завше вживається частіше в художньому стилі, зокрема трапляється воно в народних піснях: “У мене чари завше готові – білеє личко, чорнії брови” або “В нашій світлиці, я знаю, завше неділя була”. Для одних мовців звичніше слово завжди, для інших – завше. Це залежить від мовного оточення, від розмовної традиції. Останнім часом слово завше поширилося в поезії, публіцистиці.

Не зовсім доречним є прислівник завше у книжних стилях – науковому, офіційно-діловому. Як порушення сучасної стилістичної норми сприймається його вживання в такому контексті: “Кількість елементарних частинок не завше (треба: не завжди) однакова”.
juan_gandhi: (Default)

[personal profile] juan_gandhi 2023-05-21 09:08 pm (UTC)(link)

Надеюсь, в украинской филологии нет этого обычая, как в Московской, выбирать один стиль и говор, и приказывать всем именно так и говорить и писать.